他分享「老外的中文作業題目」被瘋傳 網看「這2格填空題」傻眼:台灣人也不會!

大家是不是以為專為外國人打造的中文題目程度都會比較簡單呢?如果你這樣想的話那就錯了!一名網友在PTT上就分享了一個外國人的中文作業,表示希望找中文很好的人幫忙解答,只見網友們看了題目之後紛紛傻眼,因為就連一些網友也不會回答! 廣告1   原PO在PTT上貼出

August 3, 2019
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

大家是不是以為專為外國人打造的中文題目程度都會比較簡單呢?如果你這樣想的話那就錯了!一名網友在PTT上就分享了一個外國人的中文作業,表示希望找中文很好的人幫忙解答,只見網友們看了題目之後紛紛傻眼,因為就連一些網友也不會回答!

廣告1

 

原PO在PTT上貼出一張照片並問掛「急有沒有中文很好的人」,表示外國朋友傳了中文作業給他想要征求解答,原PO看了題目以後大呼「我中文太爛了,需要大家幫忙,請問黃色的圈圈要填什麼?」,他最後還忍不住爆氣「不知道在七X小」!

廣告2

 

該貼文隨即引起網友們的關注和討論,「外國人也能理解寫文意選填的痛苦惹QQ」、「這種國文程度還可以出題」、「為什麼要這樣考中文」、「我還真不會欸」、「我小一女兒也寫不出來」、「這算英式中文,用英文直翻中文出題」、「原來這就是外國人看我們寫填空的感覺」。除此之外,也有網友紛紛提出解答是「打七折」,另外也有人笑稱答案是「才七塊」、「有七打」、「不是森七七嗎」、「賣七億」、「他們的鞋匠七位」、「高七米」、「我以為是他們的鞋七八貴」、「踩七下」、「宋七力」、「長七呎」、「他們的鞋送七雙我就在那裡買了一堆白鞋」。

 
最後則有網友認為「我覺得沒有標準答案,只要文意順暢,用『打七折』是可以接受的答案。但是偏口語用法,覺得要用『有打七折的促銷』才比較完整。『賣七百』也是偏口語用法,感覺要用『只賣七百元』,句子意思才會比較完整」。

 

TEEPR小古月:這個題目真的好為難喔~~~

參考資料:PTT
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 他分享「老外的中文作業題目」被瘋傳 網看「這2格填空題」傻眼:台灣人也不會!留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告