到亚洲国家旅行时,如果对当地语言小有把握,成功假装当地人的话应该会很开心吧?一位日本旅客每次来台湾玩,都会进行「扮演台湾人」的挑战,执行地点是台北车站地下街,对象是卖鲁肉饭的老板。但是他每次都会被认出来,甚至不只一位日本人挑战失败,这是为什么呢?

翻摄自X (@AU75GM) ,下同
这位帐号暱称「隅丸 (すみまる直译) 」的日本网友非常喜欢台湾,每次回日本前都会去台北地下街吃一间无名鲁肉饭。每次来这间店,隅丸都会故意讲中文,玩「假装台湾人」的游戏,结果这次玩到一半就被发现是日本人了。隅丸跟老板的对话如下:
老板:内用外带?
隅丸:内用,卤肉饭大碗一个、卤蛋一个。
老板 (递辣油+秒切换日文) :这个会辣噢!可以吗?

许多日本游客也玩过类似的游戏,但都被这位老板识破了:「我到台湾的第一天就去这家店!用中文点餐说『鲁肉饭、小、一杯』,但老板用日文问我要不要加蛋 (我输了) 」、「超有同感!我每次都想保持低调,可是不知道为何每次都被发现」、「我去这家店的时候也很努力用中文点餐,结果对方突然用日文说『要不要加蛋?』,吓我一跳。不过店家人很好,我超喜欢这家店」。

也有网友分析是日本游客的语序露出马脚,因为台湾人习惯说1个大碗鲁肉饭、1个鲁蛋,比较不会把量词摆后面说「鲁肉饭大碗1个」。另有网友笑说真正的原因是店家早就记得他们了:「他们一看到你大概就在想『那个日本人又来啦』」、「没人比小吃店老板更会记人!说不定老板娘在心里秒认出你:『啊!是那个日本人!这次要不要请他喝汤?』」你觉得挑战失败的原因是什么呢XD?

口音应该很明显吧XDD 好奇台湾人去讲日文会不会被回中文~
(往下還有更多精彩文章!)